Le Groupe I.B.T compte plus de 2.790 heures de traduction simultanée et environs 1.240 heures d’interprétation consécutive en 583 événements réalisés jusqu’en janvier 2010, outre les autres activités connexes.
En 2008, et au cours du premier trimestre de 2009, nous avons produit 10.560 pages de manuels techniques relatifs aux normes de la navigation internationale et à la protection de l’environnement.
Vous trouverez, plus loin, les noms de quelques sociétés, par champs d’activités.
Nous offrons aussi des services de traduction de bandes magnétiques, CD Rom, DVD, diapositives ou films. Les langues utilisées sont non seulement les plus courantes en Amérique Latine — l’anglais, le portugais et l’espagnol — mais aussi le français, l’allemand, l’italien, le russe, le chinois, le japonais, le néerlandais, le finlandais, l’hébreu et l’arabe, etc.